不只是翻译,是表达
AI-powered business writing for Chinese professionals. Not translation. Cultural adaptation that makes you sound like you've been writing in English your whole career.
王总您好,关于上次我们讨论的合作方案,我想跟您再确认一下细节。希望您百忙之中抽空回复。
Hi David, following up on our partnership discussion from last week. I'd love to nail down the details when you have a moment. Happy to jump on a quick call if that's easier.
超越翻译
Chinese business writing is formal and indirect. English is casual and direct. CrossTone doesn't just swap words. It rewrites for the target culture's professional norms.
Formal proposal to a board? Casual Slack to a teammate? Quick LinkedIn DM? Set the tone and CrossTone matches the register perfectly in both languages.
Pre-built templates for cold emails, proposals, follow-ups, client reports, and meeting summaries. Each one culturally calibrated for Chinese and English business contexts.
Chinese to English. English to Chinese. Works both ways with the same cultural intelligence. Your British clients will never know you drafted it in Mandarin first.
声音对了,世界就对了
CrossTone is building the future of bilingual business communication. One natural sentence at a time.